陶製のノップ碍子(5個セット)001/Ceramic Insulator ​​Total (5 Piece Set)
5ed9d5e9bd21784c7f430b6b 5ed9d5e9bd21784c7f430b6b 5ed9d5e9bd21784c7f430b6b 5ed9d5e9bd21784c7f430b6b 5ed9d5e9bd21784c7f430b6b 5ed9d5e9bd21784c7f430b6b 5ed9d5e9bd21784c7f430b6b

陶製のノップ碍子(5個セット)001/Ceramic Insulator ​​Total (5 Piece Set)

残り1点

¥2,000 税込

送料についてはこちら

碍子とは、電線を支柱物に取り付ける際に用いる絶縁器具のことです。明治初期に電信技術が輸入されて以来、風雨に晒されても劣化しにくく、耐熱性にも優れていることから、硬質な陶磁器製のものが長らく主流でした。 屋外では電信柱や鉄塔が送電線を支持する際に利用されますが、写真のものは家庭内で壁や天井伝いに配線するために用いられました。 実用に特化した工業製品ではありますが、うわぐすりが掛かりつるりとした表面は焼き物としても美しく、ひび割れや欠けさえ、家々に灯りを灯すために縁の下の力持ちとして使われてきた時の長さを感じさせます。 ドライフラワーの一輪挿しやインセンススタンド(香立て)としても。 *アンティーク品のため形や風合いに個体差がございます。 *欠けのあるものもございますのでお承知おきください。 *〈Sample〉画像内のアイテムは実際にお届けする現物とは異なります。 一つあたりのサイズ 直径:3cm 高さ:4.5cm 重さ:68g ※通常、発送は1週間以内に行います。 それより後になる場合は、別途ご連絡いたします。 Insulators are devices fitted to stop the unwanted flow of current in electrical systems. Extremely resistant to both heat and exposure to the elements, ceramic insulators entered into common use around the start of the Meiji period, with the introduction of telegraphs into Japan. Ceramic insulators were often used outdoors on power lines and telegraph poles. However, the kind shown here were actually used inside the home, where they could be found supporting electrical wires running along walls and ceilings. Though originally intended for purely practical use, its smooth enamel surface marks it out as a truly beautiful piece of earthenware. Furthermore, the tiny cracks and lines that are visible along its surface speak to its unsung role in keeping the lamps of so many households lit over so many years. Perfect for use as a miniature flower vase, or as an incense stand. *As these are antique objects, there may be small variations in size and texture. *Please be aware that some pieces may have slight cracks. Diameter: 3cm Height: 4.5cm Weight: 68g